BLOG

Currículum y Carta de Presentación en Inglés

hacer curriculum en ingles foto londres

Hacer Currículum en Inglés: una necesidad en tu búsqueda de empleo

En tu búsqueda de empleo, tarde o temprano tendrás que hacer un currículum en Inglés y una carta de presentación.

Recuerda que tu currículum es una herramienta de marketing fundamental en tu búsqueda de empleo y es frecuentemente lo primero que van a ver de ti las empresas.
Tu cv sintetiza el mensaje profesional que quieres trasladar a tus posibles entrevistadores.
Por ello, requiere un importante trabajo de síntesis y de investigación del mercado para conseguir tu ansiada entrevista de trabajo.

En definitiva, si ya requiere un tiempo sintetizar tu experiencia profesional en tu propio idioma, el reto se multiplica cuando, además, necesitas hacer un currículum en Inglés.

 

Si en tu perfil dices que hablas inglés, vas a tener que demostrarlo haciendo un currículum perfecto en ese idioma, y no es fácil si no tienes un gran conocimiento muy detallado de la lengua.

 

Ocurre que un currículum está lleno de tecnicismos y estilos en la redacción que son distintos en cada idioma, que se han convertido en costumbre, y que no puedes adivinar sólo porque conozcas el idioma de forma general.

Aunque si consigues hacer un currículum en inglés perfecto, ello supondrá un elemento diferencial que demostrará que realmente conoces el idioma, que es un requisito muy importante en muchos puestos de trabajo.

cv curriculum iculum

Hacer Currículum en Inglés: Elementos a tener en cuenta

Como norma general, los países anglosajones suelen tener un estilo bastante telegráfico y muy directo en la redacción del currículum y, a la vez, suelen incluir una carta de presentación un poco más protocolaria que las que solemos hacer en España.

El estilo es, en general,  muy orientado a la venta.

Prepárate entonces para hacer un currículum muy centrado en frases cortas con “verbos de acción”, en destacar tus logros y en el uso frecuente de listas de viñetas (“bullet points”).

Verás que en la mayoría de las frases en un cv en inglés puedes olvidarte del pronombre y el verbo principal: por poner un ejemplo, la frase que en castellano escribirías como “Yo aporto una importante experiencia en…” se convierte en inglés en “importante experiencia en..”, es decir, “Extensive work on…”

 

Un truco importante que hará que tu currículum suene muy anglosajón es que, en general, las frases del currículum deben evitar poner el pronombre “yo”.

 

Hay que hacer frases donde el pronombre esté “implícito”: No dicen, por ejemplo, “Soy un joven profesional motivado…. “ sino “Motivated young profesional…”

Esa regla, en cambio, no se aplica al preparar una carta de presentación (Cover letter), ahí sí que debes tener un lenguaje más desarrollado y formal.

Carta de presentación (Cover letter)

Debido a la facilidad de presentación de currículum por medios electrónicos y el uso de sistemas automatizados de preselección de currículum, la carta de presentación está en desuso en muchos países, pero en los países anglosajones sigue siendo una obligación.

 

El objetivo es que puedas presentarte formalmente y expliques porqué te interesa el puesto de trabajo y la empresa.

 

Una buena carta de presentación, al contrario del currículum, debe tener un estilo muy formal en su exposición:

 

• Empezar con un párrafo que atraiga la atención del lector.
Por ejemplo

Dear Ms. Smith:
I am excited to apply for the Accounting Specialist position I saw listed in your website. I am confident that my relevant education, experience and skills related to this position merit your consideration.

 

• Una segunda parte donde se conecta tu experiencia y formación con el puesto.

Por ejemplo

As you can see on my resumé, I finished my bachelor’s degree in …. and I possess more than … years’ experience in the …. field. My professional history also includes positions such as… Your company is known for being one of the best employers to work because of its innovative, inclusive and welcoming training programs. For this reason, I am particularly excited to be applying for this position in hopes that I may have the opportunity to contribute to such a reputable team.

 

• Y una despedida invitando a tener una entrevista personal

I enclose my resumé and I would appreciate the opportunity to demonstrate in an interview all my motivation, knowledge and skills. You can contact me at Tf (000)000-000 to set up an interview. I look forward to hearing from you soon.
Sincerely

Las fechas en Inglés

Al hacer hacer Currículum y Carta de Presentación en Inglés debes estar atento a cómo escribes las fechas.

Las fechas en el Reino Unido se escriben en el mismo orden que en España, es decir dd/mm/aa (por ejemplo 21/05/18), pero si escribes una carta de presentación (cover letter) mejor escribe «On Monday the 21st of May, 2018» o bien “21 May 2018”.

En cambio en Inglés Americano el orden suele mm/dd/aa, es decir 05/21/2018 o bien “On Monday, May the 21st of 2018” o -más simple- “May 21, 2018”.
Si te decides a poner el día del mes incluyendo una terminación, asegúrate de ponerla bien: las fechas que acaban en uno se escriben con “st” (1st , the first), si acaban en dos en “nt” (2nd, the second) si acaban en 3 con “rd” (3rd : the third) y el resto con “th” (4th, 5th…)

Hacer CV en Inglés: Partes del Currículum

iCulum Partes de un cv en español

El Título del Currículum

Veamos a las diversas partes de tu currículum:

¿Hay que poner título al currículum?
No es necesario que tu currículum tenga un título,  es decir, no es necesario poner “currículum “al principio, esto se da por sobreentendido. Pero ten en cuenta, cuando te refieras a él, que en el Reino Unido se llama como en español (currículum o cv) pero en Estados Unidos lo suelen llamar “resume” aunque entenderán también si lo llamas “currículum” o “cv”

Name and Contact Information

Los datos personales “Name & Contact Information”: El cv empezará normalmente con tu nombre, dirección (completa o sólo la ciudad o zona de residencia) un teléfono de contacto (o más de uno) y un email.

No olvides poner el prefijo del país en el teléfono para facilitar la llamada del entrevistador que puede estar llamando personas de diversos países. usa un formato tipo “(+34) 0000….”

No debes incluir foto, ni información sobre tu edad o fecha de nacimiento, estado civil, hijos o lugar de nacimiento. Ni en Reino Unido (ni, especialmente, en Estados Unidos) esperan esta información.

Se considera que tanto la foto como algunos datos personales pueden influir negativamente en las posibilidades de ser seleccionados de algunos colectivos y se busca evitar la discriminación no poniendo elementos que permitan extraer datos de raza, religión, características físicas, edad, posibles limitaciones por razones familiares o de nacionalidad…

Después de los datos personales normalmente suele incluirse un resumen general de tu candidatura, que se llama (dependiendo de los casos)…

"Profile"

iCulum CV inglés

Al hacer  un Currículum en Inglés, habitualmente encontrarás un área llamada “Profile “ o “Objective” o “Professional Objective” o “Professional Summary

Resulta muy útil que resumas tus cualidades y objetivo profesional en un apartado que rápidamente situará al entrevistador en aquello que buscas y lo que aporta tu experiencia profesional. Pueden ser unas pocas líneas y aquí debes resumir tus logros, cualificaciones y experiencia. Para ello usa verbos de acción.

Veamos unos ejemplos:
Es frecuente en cv en inglés encontrar frases que empiezan con:

 

Over … years’ experience in the … industry
Strong background in …
Extensive work on …
Proficient in …
Skilled in…
Well developed skills in…
Successfully executed projects on …
Expertise in…
Senior executive with experience in…
Track record of…
Have led a sustained growth rates of +__%

Verbos de Acción "Action Verbs"

En un Currículum en Inglés predomina el lenguaje telegráfico.

Y puesto que se espera que seas telegráfico y destaques tus logros, puede convenirte integrar frases con (por ejemplo) algunos de estos verbos de acción:

Achieved o Attained (conseguí), Expanded (expandí, por ejemplo, la base de clientes), Improved (mejoré…), Pioneered (fuí el primero en …), Reduced (reduje, por ejemplo, los costes), Chaired o Directed (presidí o lideré…), Coordinated (coordiné), Developed (desarrollé), Managed (dirigí), Organized (organicé), Oversaw o Supervised (supervisé), Planned (planifiqué) o Strengthened (reforcé)

Ejemplo

Qualified Online Marketing Manager with over … years’ experience in the … industry. I help companies take advantage of their strengths focusing on … providing a ….. I have led a sustained organic growth rates of + … % managing development, design, content, and SEO.
I have experience planning actions with the top internet marketing players and web development companies, helping my employer build impact campaigns at cost-effective rates.

Experiencia Profesional:” Experience” o “Professional Experience”

En este apartado deberás desarrollar, para cada experiencia, qué hiciste (usando verbos de acción), para qué, cómo y qué resultados obtuviste.

De nuevo con frases telegráficas y lenguaje persuasivo y muy sintético.

Ejemplo

Marketing Director
Managing a team of ten, I was responsible for creating and leading high-impact marketing campaigns that consistently meet aggressive business goals.
Solid experience in brand building through online channel development, SEO, PPC, OTV, DSP, social, eCommerce. Top campaigns leaded are :……… generating a ROI of +… %

Senior Sales Manager
In charge of sales in zone Midwest ( … mill dollar sales), I have lead different large development programs that impacted hundreds of customers:
• Launched new and innovative products in …. industry including ….
• I have adapted and excel leading teams in difficult environments.
• Lead Company in sales for 7 consecutive quarters.
My strongest attributes are; decision making and problem solving under pressure, and ability to connect with people from diverse background.

 

El lenguaje de los currículum anglosajones (especialmente americanos) suena un poco excesivo en español.

 

Es un lenguaje más “comercialmente agresivo” que en otros países y suele vender sin tapujos los beneficios de contratar a esa persona con un estilo muy dinámico.

Formación ("Education")

Es el apartado para la educación reglada.
Puedes traducir tus estudios al inglés sabiendo que los sistemas educativos del Reino Unido o Estados Unidos son diferentes al resto de países y también son distintos entre sí, de manera que va a ser difícil encontrar una traducción exacta de tus estudios.

Como guía básica, los títulos universitarios de primer nivel se llaman “Bachelor’s degree”, los estudios posteriores son Másteres y los títulos obtenidos con ellos son de “Graduate”.

El nivel siguiente (doctorado) sería un PhD. En el reino Unido hay también un nivel previo al “Bachelor’s degree” llamado “Diploma of Higher Education” (DipHE).

En este enlace tienes información sobre la estructura de estudios en USA.

Para evitar confusiones en el entrevistador, si traduces al inglés tus estudios, conserva también la terminología en español.

Idiomas "Languages"

Los niveles de idiomas se suelen indicar como

Mother tonge” or “native” para tus lenguas maternas,
Fluent” para niveles altos o bien
Elementary” o “Intermediate” para un nivel más básico, o bien
Professional working proficiency” para niveles adecuados para el trabajo sin llegar a ser fluido.

Competencias y Habilidades (Skills and Competencies)

Estos dos apartados son muy populares en los currículum anglosajones y han pasado también a serlo en otros idiomas.
Menciona aquellas habilidades que sean críticas en el sector de actividad y profesión que te interesa. Pueden ser desde “Business Strategy” “Team leadership” “Change Management”…

No se trata de lo que te han enseñado (knowledge) sino de lo que ”sabes hacer” profesionalmente y que es relevante en tu profesión.

Aquí tienes las “skills” que aparecen en un anuncio para cubrir un puesto de “sales manager” por ejemplo: Negotiation, Strategy, Trade Marketing, Customer Relationship Management (CRM), Commercial Management, Enterprise Resource Planning (ERP)

Hacer Currículum en Inglés: Resumen

Si buscas trabajo en una impresa multinacional o con un fuerte componente de trabajo con otros países, te interesará tener un buen currículum en inglés, usando el tipo de CV que te convenga en cada momento, adaptado al estilo anglosajón, de forma que cuando sea leída por un inglés nativo perciba tu dominio del lenguaje y la cultura, lo cual te dará una ventaja importante como candidato trabajos internacionales.

Y cuando vayas a una entrevista, prepárate bien como te recomiendan nuestros amigos de active2me  y lleva los datos de algunas personas que puedan dar referencias  (sean de en un entorno académico o de trabajo) algo muy común en el mundo anglosajón.
Haz tu cv en iCulum, todos los campos los puedes traducir al idioma que necesites.

- Compártelo -

Twitter

Buscador

- Instagram -

- Siguenos en Twitter -

Load More...

BLOG

BLOG

Optimiza tu búsqueda de empleo

Optimiza tu búsqueda de empleo

Artículos con todo lo que necesitas para crear tu currículum perfecto y para la búsqueda de tu nuevo empleo.

Artículos con todo lo que necesitas para crear tu currículum perfecto y para la búsqueda de tu nuevo empleo.

10 Preguntas Críticas de una Entrevista de Trabajo

¿Qué salario quieres? o ¿Por qué quieres este trabajo? Son preguntas críticas de una entrevista de trabajo para las que debes estar preparado. Te contamos las claves

Carta de presentación y emails de empleo: plantillas y ejemplos

Una buena carta de presentación puede destacar tu candidatura. Aquí tienes consejos y ejemplos para ayudarte.

Digitaliza tu Currículum: cómo crear tu currículum online

El currículum en papel ha pasado a la historia. La búsqueda de empleo es hoy digital, por eso es imprescindible crear tu currículum online. Te contamos las claves.

Utilizamos cookies propias y de terceros para ofrecerte una mejor experiencia y servicio, de acuerdo a tus hábitos de navegación.
Si continúas navegando, consideramos que aceptas su uso. Puedes obtener más información en nuestras Condiciones legales.
Política de Cookies

Los ajustes de cookies de esta web están configurados para "permitir cookies" y así ofrecerte la mejor experiencia de navegación posible. Si sigues utilizando esta web sin cambiar tus ajustes de cookies o haces clic en "Aceptar" estarás dando tu consentimiento a esto.

Cerrar